Сейчас слушал интервью одной девушки британскому радио и просто угарал, как она произносила названия русских городов. Она почему-то говорила их с ужасным британским акцентом, как будто она никогда не говорила по-русски и всю жизнь общалась на ограниченном английском.
Зачем пытаться ломать простые русские названия городов акцентом? Города не должны переводиться и если это город Сочи, то он должен быть просто Сочи, а не Соучи. Не нужно потакать иностранцам и говорить с какими-то акцентами. Они говорят с акцентом потому, что они не могут произнести русские слова четко. Но мы то русские можем и можем говорить свои названия так, как они должны звучать на нашем родном языке.
Надеюсь, что я так делать не буду и не схвачу такой же вирус английского акцента.
Интересно, а в Японии русские говорят с Японским акцентом? Во франции я уверен, что будут произносить такие звуки как "р" на французский манер.
Вот имена все нации меняют в других странах одинаково. Особенно это быстро делают люди с востока - китайцы и японцы. Я пока не встречал в Канаде ни одного китайца с китайским именем. У всех простые американские имена и китайские фамилии. Просто здесь принято называть по имени и китайцы видемо жалеют местное население и сразу после иммиграции меняют свое имя.
А ведь имена тоже не должны изменятся от языка и если бы китайцы не меняли свои имена, то с ними наверно никто не связывался бы.
Добавить Комментарий