Как перевести tripod?

Фотография / 2013 Sep 04

У меня постоянная проблема вспомнить, как правильно по-русски сказать tripod. Я использую русский язык только дома, а в домашних условиях очень редко говоришь с женой или с детьми о штативах, поэтому только благодаря интернету вспомнил правильный перевод.

Но пока искал я увидел, что в интернете очень много используют слово триног. Оно уже практически стало официальным названием, осталось только дождаться, когда MS Word перестанет подчеркивать это слово, как неверное и когда его добавят в словари.

Я на блоге уже ни раз писал триног, но мне полуканадцу это простительно. Я уже понемногу начинаю забывать некоторые слова. Никогда не думал, что такое возможно. В принципе, забываю пока только редкие слова, которые очень редко используются, но все же есть такое. Иногда мне просто легче сказать какое-то слово на английском, чем вспомнить, как это по-русски.

Когда еще жил в России, то я думал, что уже достаточно стар, чтобы не забыть родной язык, на котором говорил столько лет. Я пока говорю об умении говорить, а не писать. Умением писать я никогда не блистал. В школе за это получал достаточно низкие оценки.

Пока писал эту заметку, то уже не раз использовал правильный перевод – штатив. Повторенье – мать ученья, а я повторил это слово столько раз, что теперь оно должно выскакивать автоматически.

Почему к заметке фотография медведя? Просто понравился мне этот мишка.


Поделиться с друзьями:

Добавить Комментарий